通訳者の技術を一般向けに応用した 英語学習教材『サイトラ・マラソン』本日発売!
英語が必須のビジネスパーソンへ救世主誕生! ~「英語脳」ができれば3倍の速度で速読、速聴が可能に~
プロ通訳者を養成する株式会社ジーラス・コミュニケーションズ(本社:東京都港区、代表取締役:浜瀬 優重)は、英語が必須となったビジネスパーソン向けに、日本初のプロ通訳者が身につける技術を一般向け教材にした『サイトラ・マラソン』を、本日発売いたします。
『サイトラ・マラソン』は、学校で教えられた「返り読み」をせずに英語が理解できるようになる、「英語脳」を作るための教材です。
-
サイトラ・マラソン ロゴ
URL: http://www.zealous-com.com/sightra/
■『サイトラ・マラソン』開発の背景 ~グローバル化が進む日本企業~
少子高齢化等の国内需要減を受け、国際展開を急ぐ企業が増えています。グローバル化が進むと、スピードが求められるようになるため、ビジネスパーソンは、自分で英語によるコミュニケーションをおこなわなければならなくなります。また、社内公用語を英語にする企業や、新規採用者の半分以上を外国籍の社員にする企業、グローバル化の意識を高めるために、社員全員にTOEICのテストを義務付ける企業も増えています。
その他、海外企業との契約やメールのやり取りなど、何らかのかたちで日々の仕事の中で英語が必要になっている方が増えています。
その一方で、学生時代に英語を勉強してきたビジネスパーソンの多くは、「読んだり聴いたりするのはだいたい分かるから、できないのは話すことだけだ」と思っています。しかし実際には、日本語と同じ速度で正確に英語を読んで理解することはできず、辞書を片手に「返り読み」をしながら読み、スピードを求められるビジネスでは英語力があるとはいえないのが実情です。
そこでジーラス・コミュニケーションズは、プロの通訳者を養成するノウハウを基に、英語を“英語の語順”通りに理解できる「英語脳」を作る『サイトラ・マラソン』を提供することにいたしました。
■『サイトラ・マラソン』の特徴 ~プロ通訳者が身につけた技術を応用~
サイトラ(サイト・トランスレーション)は、英語を“英語の語順”で理解できる「英語脳」を作るのに最も効果的な方法で、プロの通訳者を養成するスクールで長年指導されてきた、実績ある手法です。『サイトラ・マラソン』は、このプロの通訳者が身につけた技術を、現役の同時通訳者が教材に応用いたしました。
短期間で効率良く英語力をアップさせるためには、能動的な学習としっかりとした学習習慣が必要です。『サイトラ・マラソン』は、毎週1回定期的に届き、内容も1回ごとの完結のため、気軽に始めることができ、「できた!」という達成感を持続させながら、学習習慣を作ることができます。
教材は、届いたメールからテキストと音声ファイルをダウンロードして使用します。リーディング力とヒヤリング力を効率よく強化し、英語を文章の頭から理解する読み方、聴き方ができるようになります。すると、英語が記憶にとどまりやすくなるうえ、声に出すことで覚えた表現を使えるようになるため、英語を話す時にも役立ちます。
ダウンロードした教材は、iPadやiPhoneなどで持ち運びをすることも可能ですから、自分の好きな時間に好きな場所で学習することができます。
価格は1回当たり1,500円。英会話教室や他の通信講座と比較してもリーズナブルです。
■『サイトラ・マラソン』概要
<受講料>
1ヵ月 4回 6,000円 (1回当たり1,500円) 税抜
※3ヵ月、6ヵ月、1年で受講
※6ヵ月分は3,000円、1年分は6,000円の割引適用
<受講の目安、対象>
TOEIC 550点~レベルの、仕事で英語が必要なビジネスパーソン
(例:600点レベルの人が教材を使って800点を目指す等を想定)
<期待される効果>
1.英文を読むことへの抵抗感がなくなり、内容がスムーズに理解できるようになる。
2.ビジネスシーンで使われる標準的な英語の文書がサクサク読めるようになる。
3.ナチュラルスピードの英語の聴き取りができるようになる。
4.グローバルなビジネストレンドの知識と語彙が身につく。
<教材のテーマ>
エネルギー、環境関連、ハイテク等グローバルに注目を集めているビジネストピック
<お届け方法>
週に1度送られてくるメールのURLから、テキストと音声ファイルをダウンロード
<教材>
・テキスト :約15ページ (1回分)
・音声ファイル:約20分 (日本語サンプル1本、英語2本)
<お申込み>
教材販売ページからのお申込み: http://www.zealous-com.com/sightra/
※音声ファイルなど、より詳しいサンプルは上記教材販売ページから販売サンプルをダウンロードしてください。
■「英語脳」とは
英語を“英語の語順”通りに文章を頭から理解することができる「英語的思考回路」です。
1つの例として、下記のような文章があります。
I went to school yesterday. 「私は昨日学校へ行きました」
(1) (4) (3) (2)
一般的には、英語の文を最後まで読み、(1)私は (2)昨日 (3)学校へ (4)行きました、と訳します。この英文の後ろから前に戻って読むことを、「返り読み」と言います。「返り読み」をしていると、文を行ったり来たりしなければならず、とても効率が悪く読むのに時間がかかります。
また、ヒアリング力も聴いた順に意味を理解できなければ、いつまでたっても英語を聴き取れるようにはなりません。
「英語脳」は、下記例文のように意味のかたまり(情報単位)ごとに理解することができる力をいいます。
I went to school yesterday. 「私は 行きました 学校へ 昨日」
(1) (2) (3) (4)
■今後の展望
ジーラス・コミュニケーションズは、今後も「分かる・伝わる・安心」のコミュニケーションを心がけ、グローバル市場で闘う日本の企業やビジネスパーソンを応援いたします。
【会社概要】
名称 : 株式会社ジーラス・コミュニケーションズ
代表 : 浜瀬 優重(会議通訳、COP15で日本政府の通訳を務める)
所在地 : 東京都港区北青山2-7-26 フジビル28 5F
設立 : 2009年7月1日
事業内容: 通訳サービス、通訳スクール、法人研修
URL : http://www.zealous-com.com/
【本サービスに関するお問い合わせ】
株式会社ジーラス・コミュニケーションズ
E-MAIL: info@zealous-com.com
Tel : 03-5785-6832
Fax : 03-5785-6819
プレスリリース添付資料
記事掲載数No.1!「@Press(アットプレス)」は2001年に開設されたプレスリリース配信サービスです。専任スタッフのサポート&充実したSNS拡散機能により、効果的な情報発信をサポートします。(運営:ソーシャルワイヤー株式会社)